“是的。” “证明给我看!”这是一句命令,他说得凶狠响亮、盛气凌人。看来他以前曾多次下过这种命令。 邓布利多扬起眉毛。 “如果,按我的理解,你同意去霍格沃茨念书——” “我当然同意!” “那你就要称我为‘教授’或者‘先生’。” 里德尔的表情僵了一刹那,然后他突然以一种判若两人的彬彬有礼的口气说:“对不起,先生。我是说——教授,您能不能让我看看——?” 安德洛美达为伏地魔的吃瘪感到痛快。年轻的邓布利多从西服口袋里抽出魔杖,指着墙角那个破旧的衣柜,漫不经心地一挥。 衣柜立刻着起火来。 “好像有什么东西想要钻出来。”邓布利多说。 火焰消失了,衣柜完好无损,里面传出微弱的咔嗒咔嗒声。 “把门打开。”邓布利多说。 里德尔面无表情地打开了衣柜的门。挂衣杆上只有几件旧衣服,上面最高一层的搁板上是一只小小的硬纸板箱,正在不停地晃动。 “把它拿出来。”邓布利多说。 里德尔照办了。 “箱子里是不是有一些你不该有的东西?”邓布利多问。 里德尔用清晰、审慎的目光深深地看了邓布利多一眼。 “是的,我想是的。”他干巴巴地说。 “霍格沃茨不允许这种行为。”邓布利多说,“进入我们的世界就要服从我们的法律。” “知道了。”里德尔说。 “你要把抢来的东西还给它们的主人并向受害者道歉。”邓布利多平静地说,“我会知道你有没有这么做。” 里德尔冷冷地盯着邓布利多,似乎在掂量他。两个人面对面站着,男人和男孩,互相凝视。 科尔夫人弄不明白兔子怎么会自己吊死,也不明白被他骗进岩洞的那两个孩子为什么不敢说出真相。但邓布利多明白。汤姆·里德尔擅长用魔法恐吓、惩罚和控制别人。他表现出来的那种残酷、诡秘和霸道的天性令人不安。 所以邓布利多也用魔法训诫了他,迫使他赎罪。 “我看差不多了。”安德洛美达身边那位满头白发的邓布利多说。 可她却绕开了他,去看小汤姆的战利品。被那个有史以来最危险的黑巫师藏在箱子里的只是一堆寒酸的小玩意儿: 一个游戏拉线盘,一只银顶针,还有一把失去了光泽的口琴。仅此而已。 第57章 圣诞晚会 圣诞节转眼将至,礼堂里已经摆上了十二棵圣诞树,楼梯的栏杆都缠上了冬青和金属箔,甲胄的头盔里闪烁着长明蜡烛,走廊里每隔M.zgxxh.org