顾青岩的藏书颇丰,什么种类都有,这跟他刚到英格兰时急于精进自己的语言能理有关,虽然出国前在京城大学接触过英文,但彼时顾青岩的英文水平并不足以让他接受全英文的授课,所以在英格兰的头一年,他先是专修了一整年的英文课来增进英文能力,还大量收集各类的文书,透过不断的阅读来提升自己的语感,这些努力自然也都回馈在后期的学习和论文写作上。 也因为有这段经歷,卢映露现在才有这片宛如小图书馆的书墙可逛,不过太过学术型的书籍,她连书脊上的书名都看不懂,所以主要还是逗留在一些文学作品附近。 本来只是悠间地坐在椅子上看卢映露挑书的顾青岩循着她的视线路径游走一番后,突然想起自己还塞在书墙里的那本万恶的破秘笈,背脊一阵发凉,那秘笈书脊上没有字,被他塞在一眾大小类似的思想学说书籍中,虽然这类书籍光是书名就满是生僻字,卢映露去碰的可能性微乎其微,但顾青岩还是不愿冒险,赶忙站起身走到卢映露身边,引导她在文学类书籍中选了本《爱丽丝梦游仙境》(註一)。 奇幻类型的故事对于卢映露这样的少女应该是有吸引力的,顾青岩伸出长指将染成湖蓝色的精装牛皮书丛书墙里精准的挑了出来,烫银的花体字很是华丽,瞬间就吸走了卢映露的视线。 「读读看?」顾青岩简略的介绍了故事大纲后将书递了过去,虽然这本书用了不少非英语母语者较难理解的双关语,但整体故事线天马行空很是有趣,卢映露应该会喜欢的,而就如他的猜想,卢映露听完介绍后的确对这本书很有兴趣,她接过书本,翻开了书页,以指为引,一个单字一个单字的念了起来。 卢映露的英文口音很是标准,这让顾青岩有些钦佩,不论是对卢映露的学习能力,又或是她的教师的教学能力,显然的,她们在教与学的过程中,彼此都是全力以赴的。 听着卢映露清脆的声音,直到她被一个生词给困住,听她一路唸下来,早就对这本小说开篇第一章的文句烂熟于心的顾青岩知道那个词是「ought」,翻译成中文是「应该」,是用法与「should」接近,但更具有强调意味的词,他示意卢映露到自己身边,少女也顺从地捧着书走近。 最一开始顾山泉整理这间偏房给顾青岩当作书房使用的目的很简单,顾青岩原本的房间需要腾出空间迎接新的居住者,那些随着顾青岩在英格兰辗转过几个住所,最后又在海上漂流了数月跟着他回到渭城的书,必须有新的归处,所以他着力于建造适合的收纳空间,其他的陈设就随意的按着顾青岩的基本需求准备,虽然神来一笔的被着张躺椅,但馀下的椅子就只备了一把。 因为清晨才把躺椅垫子拆去清理,顾青岩意识到现下卢映露无椅可坐,而自己坐着的椅子是单人大小的,无法两人并坐,没多想,伸手把卢映露揽了过来放到了自己腿上,这样两人靠得很近,他低头就能看清卢映露手中的书页,便能及时教她。 註一?Alice's?Adventures?in?Wonderland,英国数学家查尔斯.路特维奇.道奇森以笔名路易斯.卡罗出版的儿童文学作品,为典型的奇幻文学,亦是极具影响力的童话故事。M.ZGxxH.oRG